สวัสดีครับ ทุกคน!「皆さん、こんにちは!」😊✋
YouTubeチャンネル☆サチコとThai Go!シーズン2の第30話が公開されました♬
今回のテーマは
日本語では、「1本」「1枚」「1匹」など、物によって数え方が変わりますよね?🙂
例えば、バナナは「1本」や「1房」、卵は「1個」、ゾウは「1頭」、服は「1枚」などなど、物によって使う言葉が違います。 🍌🥚🐘👕
例えばタイ語では、バナナは「櫛」、卵は「丸いもの」、服は「体」、そしてゾウには「ロープ」という、ちょっと意外な数え方が使われることがあります。というイメージから来ている数え方が使われています。
日本語と比べてみると似ているところもあれば、
「えっ?」😮
と思う違いもあって、なかなか面白いですよね?
今回はそんなタイ語の ちょっと面白い「物の数え方」をテーマに、実際の例文を使いながら会話形式で紹介しています😄
ぜひ本編動画でチェックしてみてください!
気になる本編動画はコチラから↓↓↓
ではでは、本編に出てきた例文をいくつか、タイ文字で復習してみましょう!😌
กล้วย สอง หวี klûai sɔ̌ɔng wǐi バナナ2房
※กล้วย=バナナ หวี=櫛(バナナの房)
ไข่ สิบ ฟอง khài sìp fɔɔng 卵10個
※ไข่=卵 ฟอง=泡/卵など丸いものを数える言葉
※本編では別の表現も紹介していますが、ここでは、より一般的な表現を採用しています!
ช้าง สาม เชือก châang sǎam chʉ̂ak ゾウ3頭
※ช้าง=ゾウ เชือก=ロープ
เสื้อ ห้า ตัว sʉ̂a hâa tua 服5枚
※เสื้อ=服 ตัว=体/服や動物などを数える言葉

今回の数え方の話の中で、ガイ君が「ゾウには เชือก(ロープ)という特別な数え方もあるんだよ!」と教えてくれました🐘🧐
日常的には、動物を数える一般的な言葉として ตัว(体)もよく使われますが、ゾウには เชือก(ロープ)という特別な類別詞が使われることもあります。
また、ガイ君は「卵は ลูก(こども)で数えることもできる」と言っていましたが、一般的には ฟอง(丸いもの)という数え方が使われます。
こうして見てみると、言葉の数え方ひとつにも、文化や歴史がちょっと顔を出してくるのが面白いところですよね?
こういう小ネタを知っていると、タイ語の会話もちょっと楽しくなりそうです🤩
※本来、タイ語は単語と単語の間にスペースを入れません。
この記事では読みやすさ重視で、敢えてスペースを入れてます。

この動画を見て『面白かった!』『役に立った!』と思った方、へぇ~~っ!そんなに数え方に癖があるんだぁ?もっと、面白い数え方も教えてくれよ!と思った好奇心旺盛な素敵な方は、いいね👍、チャンネル登録▶️、ベルマーク通知ON🔔!の3点ボタンセットをポチっとな!していただけると嬉しいです![]()
![]()
また
車🚗と傘☂️の数え方って、実はどちらも คัน(カン) なんだぜぇ~!と思った博識な方もYouTubeコメント欄で教えてもらえると盛り上がれるし、動画制作のモチベ栄養になるので、どうぞよろしくお願いいたしまする(*- -)(*_ _)ペコリ
おかげさまでチャンネル登録者数も1,700人到達まで成長することができましたので、この場をお借りして
ขอบคุณครับ(ありがとうございます!)
ここまで来れたのも、ひとえに応援してくださってる皆様のおかげです💛
そして何卒、今後とも【サチコとThai Go!】をどうぞ、よろしくお願いいたします。

งั้นเจอกันในวิดีโอหน้าครับ (では皆さん、次の動画でお会いしましょう!)
〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇
お手数ですが、どれでもor全部ポチッ!っとしてくれると更新のハゲみになります。
ありがとうございます!
Thank you!
ขอบคุณครับ!
Gratias tibi ago!
감사합니다!(人”▽`)


