今日は、英語ネタです。
ミニクイズ「これは何?」も添えますので、「何だろ?」ってちょっと考えてみてください!
さて、まず、
ご紹介したいのは、とっても奥の深いこの言葉です![]()
The eye sees only what the mind is prepared to comprehend.
☑ prepare = 準備する
☑ comprehend = 理解する
目は、心が理解しようとすることしか見ない
私たちは、その時の状況や自分の経験から”自分流に”事実を解釈しようとします。
・・・ですよね![]()
![]()
同じ事実を見ていても、ある人は「幸運」と受け取り、別の人は「不運」と受け取ったりします。
カナダの作家ロバートソン・デイヴィーズ(1913-1995)は、著書「Tempest-Tost」(1951年刊行。日本では未発表)の中で、上記の言葉をさらりと言ってのけています。
The eye sees only what the mind is prepared to comprehend.
目は、心が理解しようとすることしか見ない
実はこの名言は、フランスの哲学者アンリ・ベルクソン(1859‐1941)のものとも言われていますが、調査団体が調べたところ本人が発表した証拠がないとのこと、こちらでもロバートソン・デイヴィーズのものとしました。
ちなみに、ゲーテ(1749-1832) は「ファウスト」(1808)の中で
Each one sees what he carries in his heart.人は心にあるものしか見ない
とも言っていたり、似たような言葉があちこちにあるようです。
この事実をどう受け取るかは、置いておいて・・・![]()
この写真は、何に見えますか?

実は、これ、
ネタ探しに過去の写真をパラパラと見ていたところ、
「何だ?これは?」![]()
![]()
![]()
と私自身が三度見した画像です![]()
さあ、
皆さまの目は、この画像に何を見るのでしょうか?( ´艸`)
・
・
・
・
答え合わせは、明日ということで
エッ!
今日はこのへんで、
Ciao!

名言と正体不明の画像を強引に繋げちゃいました!!( ´艸`)
ミニクイズ
よかったら、お付き合いくださいませ![]()
そして、こちらも・・・
もし、お手間でなかったら、
超ご機嫌な私の写真
とも
超不機嫌な馬の写真
ともとれる、
下の写真
に軽く触れて(クリック
)、このブログを応援してください![]()
![]()
ありがとうございます♥
いただいた1クリックがブログ村での貴重な1票となりました![]()
感謝![]()
にほんブログ村
今日も最後までおつきあいいただき
ありがとうございました![]()

