ニーチェ(1844ー1900)は言いました。
秋は、魂の季節だと。

@名古屋の東山動植物園にて撮影(以下3枚とも)
I notice that Autumn is more the season of the soul than of nature.
☑ notice = 気づく
☑ more of A than B = BというよりむしろA
☑ soul = 魂
秋は、自然の季節というより、魂の季節である

燃えるような秋の葉に魂を感じたり・・・

アイルランドの詩人William Allingham(1824ー1889)ウィリアム・アリンガムは言いました。
Now, Autumn’s fire burns slowly along the woods and day by day the dead leaves fall and melt.
☑ burn = 燃える
☑ woods = 森
☑ day by day = 日ごとに
☑ dead leaves = 枯れ葉
※ woodsのほかにforestも森を表す語として使われます。
forestは森林です。規模が比較的大きく、動植物も暮らしているイメージです。
「forestにピクニックに出かけ、そこでランチを食べた」というときの”そこ”としてwoodsを使ったりします。
woodsは、木々が茂っているところというイメージなのです。
秋の炎は、森でゆっくりと燃え
枯れ葉は日ごとに落ちて、溶けていく
秋が最後の命を燃やしていました。

12月なのに、「秋」「秋」とスミマセン![]()
私は冬が大の苦手ですが、四季があってこそ、こんなにも素晴らしい景色を楽しむことができます。
自然の美に感謝![]()
お手間でなかったら、
燃え尽きようとしている秋の木々に軽く触れ(クリック
)、
このブログを応援してください![]()
![]()
今日もありがとうございました♥

