眠らずに見る夢の風景:名古屋の逆さ紅葉

1年の最後の月に入ってしまいましたが、

こちら地方ではまだ”最後の最後の秋”が頑張っています。

昨日、地元名古屋東山動植物園に出かけてみました。

東山動植物園のライトアップを見たのは初めてです。

地下鉄で行くことができる、

お手軽な紅葉狩りニコニコ

時間が遅かったこともあって、静寂に包まれていました下矢印

When the autumn meets the tranquillity, 

there you can see the king of the sceneries.

☑ tranquility = 静寂

☑ king of = ~の王

☑ scenery = 景色、風景

静寂に満ちた秋

景色は頂点を極める

※意訳してます

トルコの劇作家Mehmet Murat Ildan(1965‐)メフメト・ムラート・イルダーンの言葉です。

彼は、秋についてこんな言葉も発信しています下矢印

Dancing of the autumn laves on a surface of a lake is a dream we see when we are awake.

☑ surface = 表面

☑ awake = 目が覚めて

※ここでは形容詞ですが、動詞だと「目を覚ます」「覚まさせる」となります

湖面に踊る秋の葉

それは、私たちが眠らずに見る夢

※意訳してます

これは湖でなく池ですがアセアセ

池が鏡キラキラとなって、秋の葉を映しています下矢印

画像をひっくり返してみました下矢印

同じ世界が2つありますポーンポーン

どちらが幻想なのか、もはやわかりませんアセアセ

ピンク音符

12月に入ってしまいましたが、”最後の秋”が頑張っています。

もし、お手間でなかったら、紅葉に軽くふれて(クリック下矢印)、このブログを応援してくださいニコニコお願いキラキラ

にほんブログ村 英語ブログ 英語 名言・格言へ

応援ありがとうございます♥♥

いただいた1クリックがブログ村での1票となり、

大きな励みとなりましたキラキラ

にほんブログ村

今日も最後までおつきあいいただき

ありがとうございました