2日間に渡ってエジプトでのエピソード(前編後編)をご紹介しましたが、ルクソールのカルナック神殿にこんな言葉が残っています。
Know the world in yourself.
Never look for yourself in the world,
for this would be to project your illusion
the world = 世界、宇宙、俗世間
project = 投影する
illusion = 錯覚

自分の中の世界を知りなさい
世間を生きる自分でなく
それは幻想に過ぎないから
実はこれ、翻訳に悩みました。
どうしたら、回りくどくなく、わかりやすい日本語になるのだろう?
どこで使うかによって、訳し方が変わる言葉ではないか?
等々と。
で、結局いつもの意訳パターンです
「自分の中の世界自分の中の宇宙」
の方がしっくりくる方もいると思います。
「世俗の自分を探しても、それは自身の幻想を見るに過ぎない」と言っています(あ~、これもちょっと意訳です)
私たちが目にしているもの、現世界はすべて幻想と聞きますが、
紀元前から、言われてきたことなのですね。
深いです。

カルナック神殿の石柱
訪れた日は大砂嵐と”ひょう”にやられてしまいました。ついでに言うなら、雷と稲妻。 エジプトでひょうですよ
空が唸り、一瞬にして真っ暗に
「十の災い」(ウィキの該当ページに飛びます)の1つか!?と思いました

砂嵐このあと、もっともっと酷くなって、ひょうが降ってきます。痛いっ!

北キプロスのカルパス半島に生息する野生のロバたち。
ニンジンをあげると喜ぶんです!
画像を軽くタッチ(クリック)して応援していただけたら、
とっても嬉しいです❤
応援ありがとうございます♥
いただいた1クリックは、「にほんブログ村」での1票となりました!!私の励みです
そして、本当に厚かましいお願いですが、こちらもポチってしていただけたら、とってもうれしいです
世界一周ランキングにも登録しました!!
今日も最後までおつきあいくださり
ありがとうございました
