今日は、とってもシンプルな、しかし、とても力強い、言葉をご紹介したいと思います![]()
日本でも「ザ・ワーク」をはじめとする翻訳本が出版されている、アメリカの作家バイロン・ケイティさん(1942‐)によると・・・
Life is simple.
Everything happens for you, not to you.
happen = 起こる
for you = あなたのために
to you = あなたに
人生は単純です。
どんなことも、ただ起こるのでなく、あなたのために起こるのです。
通常は、happen to youとするところを、あえてhappen for youとしていますね
でた!for と to。この違い、わかりにくいにゃん。
この前クマコに、この問題解いてみて!って仕掛けられたにゃん。
どんな問題だったの?見せて?
He worte a letter [ ➀for ②to ] me. どっちが正解?って。
で、ニャンタはなんて答えたの?
わかってたら、こんなところで聞かないよ!
にゃんた、クマコにからかわれたのね。
???
あ、それ以上言わないで。お願い!
クマコ、何か隠してるにゃ?
ごめん、ごめん。それ、どっちも正解だったの。
にゃにゃ!答えがわからなくて、掃除当番やらされたにゃ!
あら、ケンカが始っちゃった。
➀He worte a letter for me. なら 「彼は私のために手紙を書いてくれた」ですし、
②He wrote a letter to me. なら 「彼は私に手紙を書いた」ですね。
➀は推薦状などを書いてくれた、ということかもしれませんよ。
とにかく私のために、手紙を書いてくれたわけですね![]()
今日は私が掃除当番するから許して!
もともとクマコの番だにゃん・・・
バレてたか。I’ll give you a fish.(お魚1匹あげるから・・・)
それを、forとtoをつかって言いかえるにゃん?
➀I’ll give a fish for you. ②I’ll give a fish to you. ってこと?
さあ、どっちが正解でしょう?
クイズはもういいにゃん!どっちも正解だにゃ!
No.No. この場合、正解(※)は1つだけよ。当たったらお魚2匹ね!
1匹でいいっ!(プイッ)
ニャンタとクマコが出てきて、せっかくの名言がちゃかされてしまいましたけれど・・・
「どんなことも起こるべきときに起こる」と言われますよね。
Everything happens at the right time.
ニャンタとクマコに今日この場を奪われたのは、どんな意味があるのかしら・・・?![]()
もう、クマコとは絶交だにゃ。
I’m so sorry. Here is another fish for you… ![]()
ごめん。お魚もう1匹お魚あげるから。ほら、ここ。
Could you grill it for me?
焼き魚にしてくれる?
Everything happens”for”you.ってホントかもね。
クマコにからかわれたけど、おかげで英語の勉強もできたし、お魚にもありつけたにゃ
しかも、クマコが焼いてくれてる
・・・単純すぎる(^^;
Could you bring the fish to me?
焼けたら、ここに持ってきてね
イエッサー!
名言紹介の予定が、2人(匹)の登場によって、プチレッスンみたいになってしまいました![]()
では、また明日![]()
※②が正解でした![]()

北キプロスのカルパス半島に生息する野生のロバたち。
ニンジンをあげると喜ぶんです!
画像を軽くタッチ(クリック
)して応援していただけたら、
とっても嬉しいです❤
応援ありがとうございます♥
いただいた1クリックは、「にほんブログ村」での1票となりました!!私の励みです![]()
そして、本当に厚かましいお願いですが、こちらもポチってしていただけたら、とってもうれしいです![]()
世界一周ランキングにも登録しました!!![]()
今日も最後までおつきあいくださり
ありがとうございました![]()


