久しぶりの英語記事です!
最近読者になってくださった方、びっくりしないでくださいね。
このブログでは「地球歩き」として旅にまつわるお話のほかに「英語」についても書いています。「世界の名言」なども楽しんでいただけたら嬉しいです![]()
* * * * * *
「幸福は〇〇のようだ」
あなたは、○○にどんな名詞を入れますか?
1800年代に「愛は蝶々のようだ」と言った人がいます。
なぜだと思いますか?
まずは、彼の名言を見てみましょう!
Happiness is like a butterfly:
the more you chase it, the more it will elude you.
But if you turn your attention to other things, it will fly and sit softly on your shoulder.
わぁ、今日のは長いです![]()
でも、大丈夫![]()
ひとつひとつ、一緒に見ていきましょう!
be動詞+like = ~のよう
likeは「好き」という意味だけではないのですね![]()
Happiness is like a butterfly. 幸福は蝶々のようだ
the more~ + the more~(the 比較級+the 比較級)
= ~すればするほど ますます~
The more you chase it, the more it will elude you.
elude = ~から逃れる
追いかければ追いかけるほど、逃げていく
ちなみに・・・
「早ければ早いほどよい」なら、The sooner, the better.![]()
![]()
・・・これ覚えやすいし、使えますよ~![]()
turn = 方向を変える
attention = 注意
other things = 他のもの・他のこと
幸福は蝶々みたいなもの。
追いかけると、かわされちゃう。
でもね、ほかのことに夢中になっていると、いつの間にかやってきて、そおっと肩にとまるよ。
女性言葉で訳しちゃったけれど、この言葉を残したのは男性です。
アメリカの作家で思想家のHenry David Thoreau(1817-1862)、ヘンリー・ソローによるものです。
[著書:邦題「ウォールデン 森の生活」や「メインの森」など]
最初の質問に戻りますよ![]()
あなたにとって、幸福とは何みたいなものですか![]()
Happiness is like ******.
あなただけの名言を作ってみてくださいね![]()
・・・そして、こっそりおしえてください![]()

北キプロスのカルパス半島に生息する野生のロバたち。
ニンジンをあげると喜ぶんです!
画像を軽くタッチ(クリック
)して応援していただけたら、
とっても嬉しいです❤
応援ありがとうございます♥
いただいた1クリックは、「にほんブログ村」での1票となりました!!私の励みです![]()
そして、本当に厚かましいお願いですが、こちらもポチってしていただけたら、とってもうれしいです![]()
世界一周ランキングにも登録しました!!![]()
今日も最後までおつきあいくださり
ありがとうございました![]()


