Work to Live or Live to Work
あなたはどちらですか
ずいぶん昔に
「Live to Workは良くない。Work to Liveにしなくちゃ」
と言われたことがあります。
(あなたは、Live to Workだねと言われることはしばしばです)
さて、この2つ、
toの使い方に注意して意味を考えてみましょう。
to+動詞の原形=~するために
ということで、
Work to Live = 生活するために仕事をする
Live to Work = 働くために生きる
解釈次第だと思いますが、どちらも素敵なことだと思います
「よりよく暮らすために働く」のも「家族の幸せを願って働く」のも素敵
「何かを成し遂げるために生きる」のも素敵
結局、価値観の違いですよね
でも、「生活するために(したくない)仕事をする」というふうになっちゃっているとするなら、ちょっと残念
仕事の中で楽しみが見つかるか
本当にやりたいことに出会うか
祈っています
今夜はSleep to restにしますか
Sleep to dreamでいきますか
Have a nice dream!

北キプロスのカルパス半島に生息する野生のロバたち。
ニンジンをあげると喜ぶんです!
画像を軽くタッチ(クリック)して応援していただけたら、
とっても嬉しいです❤
応援ありがとうございます♥
いただいた1クリックは、「にほんブログ村」での1票となりました!!私の励みです
そして、本当に厚かましいお願いですが、こちらもポチってしていただけたら、とってもうれしいです
世界一周ランキングにも登録しました!!
今日も最後までおつきあいくださり
ありがとうございました
