愚者と賢者

昨日アフリカには面白いことわざがたくさんある、と紹介しました。

エチオピアには

Better an egg this year than a chicken next year.

1年後の鶏より、今日の卵

(いつものごとくSachiko意訳)

なんてのも、あります。

しかし、これ↓は、ちょっと面白くて、なるほど電球と頷け、英語学習にも役立ちますニコ

”A fool has to say something.

A wise person has something to say.”

・has to say something

・has something to say

使われている単語はすべて同じですポイント

でも意味は大きく異なります。

チェックsay something  何か言う

チェックsmething to say 何か伝えるべきこと

愚者は何か言わなければ気がすまない

賢者は何か言うことがある

(Sachiko訳)

今日も応援していますWハート

北キプロスのカルパス半島に生息する野生のロバたち。

ニンジンをあげると喜ぶんです!

画像を軽くタッチ(クリック下矢印)して応援していただけたら、

とっても嬉しいです❤

にほんブログ村 旅行ブログ 世界一周へ
にほんブログ村

応援ありがとうございます♥

いただいた1クリックは、「にほんブログ村」での1票となりました!!私の励みですキラキラ

そして、本当に厚かましいお願いですが、こちらもポチってしていただけたら、とってもうれしいです下矢印

世界一周ランキング
世界一周ランキング

世界一周ランキングにも登録しました!!ニコニコ

今日も最後までおつきあいくださり

ありがとうございましたハート

Sachikoの地球歩き〜英語で世界が広がっちゃった! - にほんブログ村
PVアクセスランキング にほんブログ村